Jean-Yvon Cornic - Le père Winslow

Titre :  Le père Winslow
Interprète : Jean-Yvon Cornic

AncreAh, "Le père Winslow", ça c'est une chanson qui faisait partie du répertoire des pécheurs de baleines, autrefois. Et il semblerait qu'elle soit encore connue du côté du port du Havre. Mais, vous allez me dire "vire au guindeau, on ne vire plus tellement au guindeau, aujourd'hui." Ça, c'est vrai. D'abord, qu'est-ce que c'est le guindeau ? C'est un objet qui existe toujours sur les bateaux modernes. C'est une espèce de treuil horizontal, qui sert à tirer sur la chaîne d'ancre pour la remonter. Seulement la différence, c'est qu'autrefois, on manoeuvrait ce guindeau à la main, à la force de l'homme. Et pour se donner du courage, on chantait des chansons à virer, comme celle-ci, chanson à virer au guindeau. Il y a aussi dans cette chanson, autre chose qui est intéressant, c'est l'usage de l'anglais, sous forme d'une phrase toute faite, une espèce de petite ritournelle qui revient toujours "Give me sometimes to blow the man down ! " Ça veut dire "Laisse-moi le temps d'assommer le gars. Ce n'est pas la seule chanson de marin qui utilise des petites phrases toutes faites comme ça. Il y en plein d'exemples. J'ai l'impression que les marins d'un côté et de l'autre de la Manche, s'échangeaient des phrases, comme ça, qu'ils glissaient chacun de leur côté, dans les chansons qu'ils composaient. On écoute Jean-Yvon Cornic nous évoquer le père Winslow, qui apparemment, n'était pas très commode comme capitaine de navire.


Sylvain Piron

Diffusé le mardi 5 juillet   2011 sur RDL, pour l'émission AccroFolk FM !

Paroles
As tu connu le père Winslow ?
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Un capitaine de grandes eaux,
Give me sometime to blow the man down !
Quand il commande son vieux bateau,
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Armant en pêche au cachalot,
Give me sometime to blow the man down !
Sa tête est toujours au capot
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Et n'a jamais qu'un oeil de clos !
Give me sometime to blow the man down !
Il donne à boire à ses matelots
Hardi mes fils, vire au guindeau !
A grands coups de barre d'anspect' sur l'dos !
Give me sometime to blow the man down !
Notre graisse aura, mais pas les os,
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Il prendra ceux des albatros!
Give me sometime to blow the man down !
Il a trois filles, de beaux brins de peaux
Hardi mes fils, vire au guindeau !
L'une à Paris, l'autre à Bordeaux
Give me sometime to blow the man down !
La troisième à Valparaiso
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Peut-être aussi rue du rouleau
Give me sometime to blow the man down !
C'est pas d'la viande pour Jean l'matelot
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Faut pas s'frotter au Père Winslow
Give me sometime to blow the man down !
Car au cap Horn il ne fera pas chaud
Hardi mes fils, vire au guindeau !
T'aura l'abri d'un cabillot
Give me sometime to blow the man down !
Mais quand tu auras passé Rio,
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Tu pourras compter ton magot,
Give me sometime to blow the man down !
Ce s'ra pour Nantes ou pour Bordeaux
Hardi mes fils, vire au guindeau !
Adieu la barque et ses tonneaux !
Give me sometime to blow the man down !